Перейти к содержанию

Поиск сообщества

Показаны результаты для тегов 'перевод'.

  • Поиск по тегам

    Введите теги через запятую.
  • Поиск по автору

Тип контента


Форумы

  • Invision Community
    • Дизайн и стилизация
    • Приложения и плагины
    • Помощь и поддержка
    • Миграция на Invision Community
    • IP.Board 3.x
    • Разработка
  • invisionbyte.ru
    • Обратная связь
    • Тестовые посты
    • Обо всём

Категории

  • Начало работы
  • Администрирование
    • Интернет-магазин (Commerce)
    • Страницы (Pages)
    • Форумы (Forums)
    • Галерея (Gallery)
    • Загрузки (Files)
    • Блоги (Blogs)
    • Пользователи
  • Модерирование
  • Кастомизация
    • Дизайн и стилизация
    • Локализация
  • Антиспам и безопасность
  • Приложения сторониих разработчиков
  • Разработчику
  • База знаний
  • Общее
    • Хостинг
    • Домены
    • Поисковая оптимизация

Категории

  • Новое сообщество
    • Лицензия
    • Системные требования
    • Установка
    • Обновление
    • Перенос с других платформ
  • Приложения
    • Форумы
    • Страницы
    • Галерея
    • Загрузки
    • Блоги
    • Календарь
    • Коммерция
  • Продвижение
    • Продвижение в социальных сетях
  • Общее использование
    • Знакомство
    • Общие настройки
    • Контент
    • Пользователи
    • Модерация
    • Авторизация через сайты
    • СЕО оптимизация
    • Управление файлами
  • Индивидуализация
    • Темы и дизайн
    • Языки и переводы
    • Редактор сообщений
    • Синтаксис шаблонов
    • CSS фреймворк
    • Javascript
    • Советы и трюки
  • Расширение возможностей
    • Конфигурация
    • Управление сервером
    • IPS Connect
  • Разработка
    • Приложения
    • Плагины
  • Сторонние приложения
    • Automation Rules

Категории

  • Новости invisionbyte.ru
  • Новости IPS

Категории

  • Приложения

Категории

  • Темы и дизайн
  • Дополнительные возможности
  • Обновление Invision Community
  • Безопасность
  • Миграция на Invision Community
  • Ошибки

Категории

  • Русский язык для Invision Community
  • Плагины
  • Темы
  • Модули оплаты

Категории

  • Общее
  • Разработка
    • Приложения
    • Плагины
    • Расширения
  • Фреймворк
    • Ноды
    • Элементы контента
    • Комментарии
    • Отзывы
  • Пользователи и аутентификации
  • Другие возможности
    • Уведомления и E-mail
    • Формы
    • Коммерция
  • Документация разработчика
  • REST API
    • Система
    • Загрузки
    • Страницы
    • Форумы
    • Галерея
    • Календарь
    • Блоги
    • Магазин

Категории

  • Успешные истории и интервью с владельцами сообществ на Invision Community

Категории

  • Локализция Invision Community
  • Коммерция
  • Антиспам и безопасность
  • Темы и дизайн
  • Интерфейс
  • Модерирование
  • Дополнительно
  • Локализация

Блоги

  • Мой тестовый блог
  • IPS 4 и контентные проекты
  • Блог начинающего сисадмина или идеальный сервер для IPS4
  • Подробнее о IPS4
  • Продвижение городского форума на Invision Community

Календари

  • Календарь сообщества

Категории

  • Apps
  • Gateways
  • Plugins

Поиск результатов в...

Поиск контента, содержащего...


Дата создания

  • Начало

    Конец


Дата обновления

  • Начало

    Конец


Фильтр по количеству...

Регистрация

  • Начало

    Конец


Группа


Адрес сайта

Найдено: 5 результатов

  1. В нашем переводчике обновлено приложение Musicbox до актуальной версии 1.2.2.
  2. В Invision Community большое внимание уделяется тому, чтобы сделать сообщества многоязычными путем предоставления функций перевода в админцентре. Инструмент фраз в приложении Страницы Если у вас в сообществе установлено приложение Страницы, вы можете использовать фразы в HTML страница и HTML блоках без необходимости помещения страницы языков. Просто используйте редактор тегов на боковой панели при редактировании страницы или содержимого блока. Вы можете быстро создавать новые многоязычные фразы, нажав на значок +. Кроме того, WYSIWYG блоки теперь могут быть переводимыми, поэтому вы можете создавать WYSIWYG блоки, которые будут отображать их содержимое на определенных языках. Инструменты перевода Авторы языковых пакетов теперь могут указать URL адрес обновления версии перевода, он будет автоматически уведомлять администраторов о наличии обновлённой версии, это отличный способ уведомить клиентов о наличии исправлений.
  3. Переводимые текстовые поля могут использоваться, чтобы позволить пользователю предоставлять другое значение для других языков, установленных в своем сообществе. Если установлен только один язык, будет отображаться только одно текстовое поле. Переводимые текстовые поля предназначены для использования только в админцентре. Они не предназначены для использования пользователями во фронтэнде. Класс Translatable работает с тремя типами текстовых полей, доступных для форм в Invision Community: ввод текста (text input), текстовые области (textareas) и редакторы WYSIWYG. Класс заботится о создании базовых текстовых полей для вас. Значения сохраняются в языковой системе и извлекаются позже для их использования. Чтобы использовать переводимые поля в вашем коде, вы должны использовать класс \IPS\Helpers\Form\Translatable в рамках Помощника форм. Создание элемента При создании элемента параметр $options требует как минимум два значения: app - Ключ приложения, которому принадлежит языковая строка. key - Уникальный ключ для этой языковой строки (как со стандартными языковыми строками, только буквенно-цифровые значения). Если вы отображаете форму "Создать" для чего-то ещё не созданного, вы можете передать NULL в качестве ключа. В отличие от других полей, $defaultValue должен быть NULL. Класс автоматически заполнит текущее значение для ключа, извлекая его из языковой системы. Например, код для создания элемента будет выглядеть примерно так: $form->add( new \IPS\Helpers\Form\Translatable( 'my_translatable_field', NULL, TRUE, array( 'app' => 'app', 'key' => 'my_language_string' ) ) ); Этот код добавит стандартное однострочное текстовое поле формы. Для создания же текстового поля, добавьте ключ textArea в ваш массив $options, установив в значение TRUE. Для создания поля редактора WYSIWYG, добавьте ключ редактора в ваш массив $options. Значение редактора должно быть массивом, который содержит параметры, принимаемые классом \IPS\Helpers\Form\Editor. Обработка материалов При обработке формы, содержащей переводимые текстовые поля, вы должны вручную сохранить возвращённые значения в языковую систему, например так: if ( $values = $form->values() ) { \IPS\Lang::saveCustom( 'app', 'my_language_string', $values['my_translatable_field'] ); // Other field processing... }
  4. Альтернативный способ визуальному редактору языка является стандартный редактор. Он позволяет редактировать любые фразы вашего сообщества в одном месте, одну за другой. Чтобы использовать стандартный редактор, посетите страницу Кастомизация > Локализация > Языки в вашем админцентре. Нажмите на иконку рядом с названием языка, который вы хотите перевести. Теперь вы увидите таблицу, содержащую каждую фразу программного обеспечения. Использование данного интерфейса не представляет особых сложностей - проходите по каждой фразе и вводите собственный перевод. Мы разберём несколько ключевых моментов данного интерфейса. Таблица всех фраз IPS4 1. Фильтры Фильтры над таблице позволяют уменьшить фразы, которые вы видите. Устаревшие Полезно тогда, когда изменённые фразы требуют обновления после того, как вы обновили Invision Community. Не переведено Отображает ещё не переведённые фразы. Переведено Показывает уже переведённые фразы. 2. Живой поиск Вы можете искать фразы для перевода с помощью формы живого поиска. По умолчанию, в поле поиска вы можете осуществлять поиск по ключу и английской фразе, но вы можете уточнить поиск с помощью кнопки шестерёнки, расположенной рядом с формой поиска. Удобный способ найти ключ, используемый той или иной фразой, это активация просмотра ключей слов. Для этого перейдите на страницу Кастомизация > Локализация > Языки в вашем админцентре, нажмите кнопку Инструменты перевода и активируйте настройку "Просмотр ключей слов". После сохранения формы, вместо английских фраз, вы увидите ключи, используемые для идентификации этой фразы. 3. Сортировка Нажмите на один из заголовков таблицы для смены сортировки фраз в таблице. Нажмите на заголовок еще раз, чтобы переключаться между возрастающей и убывающей сортировкой. 4. Английская фраза Эта колонка отображает оригинальную английскую фразу, которая используется в программном обеспечении. Используйте её в качестве основы вашего перевода. 5. Ваш перевод Текстовое поле, куда вы вводите ваш перевод для каждой фразы. Ваш перевод будет автоматически сохранён когда вы переходите к другой фразе, или вы можете вручную нажать на соответствующую кнопку Сохранить, которая появится автоматически.
  5. Самый простой способ начать перевод вашего языкового пакета, это использовать визуальный редактор языка. Чтобы его активировать, сперва убедитесь, что вы выбрали необходимый язык. Вы можете выбрать язык в футере публичной части вашего сообщества. Далее перейдите на страницу Кастомизация > Локализация > Язык, и нажмите кнопку Инструменты перевода сверху страницы. Во всплывающем окне активируйте настройку Быстрый перевод и сохраните настройки. Активация визуального редактора языка Использование визуального редактора языка Если эта настройка активирована, вы сможете изменять фразы, которые видите в интерфейсе, как в админцентре, так и публичной части вашего сообщества. Фразы, которые могут быть переведены, подсвечиваются когда вы наводите на них курсор мыши. Чтобы изменить фразу, нажмите на неё и удерживайте клавишу мыши несколько секунд. Фраза изменится в текстовое поле с возможностью изменить символы. Введите новую фразу и кликните за пределы поля редактирования, чтобы сохранить перевод. Использование визуального редактора языка Используя визуальный редактор языка вы также можете перевести контент, который создали сами, например названия форумов, описания, группы пользователей и многое другое. Существует множество фраз, которые вы не можете увидеть в вашем интерфейсе, и, соответственно, они не могут быть переведены визуальным редактором языка. Для этого вы можете использовать стандартный интерфейс перевода, работа с которым описана в инструкции - Перевод с помощью стандартного редактора языка. Отключение визуального редактора Визуальный редактор будет активным на всём протяжении длительности сессии. для его отключения, вы можете перезагрузить ваш браузер или вернуться опять же на страницу Кастомизация > Локализация > Языки, нажать на кнопку Инструменты перевода и отключить настройку Быстрый перевод.
×
×
  • Создать...

Важная информация

Используя наш сайт вы соглашаетесь с нашей Политикой конфиденциальности